Do 04 oktober 2012

Nieuw online in september

Nieuw online ...

Nadat er afgelopen zomer een ware toevloed van nieuwe teksten en vertalingen online kwam, is het nu eventjes rustig op de citybookswebsite. Wel zijn sinds kort de foto’s van Kakha Kakhiani uit Turnhout te bewonderen, en enkele nieuwe vertalingen. Verder wachten we vol spanning op nieuwe teksten en nieuwe podcasts, waarvan de opnamen op dit moment in volle gang zijn. Binnenkort: Luc Devoldere en Cees Nooteboom over Venetië, Peter Terrin en Lasha Bugadze over Turnhout en tal van vertalingen naar het Engels, Frans en Italiaans.

 

...  om te bekijken:

kakha kakhiani Kakha Kakhiani fotografeerde Turnhout in zwart-wit. Zijn sterke reeks toont zowel de inwoners als fascinerende details die hij tegenkwam in de Turnhoutse straten. Van kermis tot kerk, van scouts tot Belcanto-fans, van spookachtig bos tot strakke daken, Kakhiani zag het allemaal en jij ziet het nu ook. Bekijk de foto's ...

 

... vertalingen uit Lublin en Turnhout:

Maxim Februari © Merlin DalemanMaxim Februari's hoofdpersoon in Ondergrondse fuifzaal vraagt zich af waarom Turnhout met een minderwaardigheidcomplex lijkt te kampen. ‘Is de anticonceptiepil niet uitgevonden in Turnhout? Is de vrouw er niet bevrijd? Wordt de speelkaart er niet gedrukt? Nou dan.’ Online in het Nederlands, Engels en Frans!

 


walter van den broeck © koen broosWalter van den Broeck heeft een lange geschiedenis als globetrotter en Migrant in Turnhout, ook al is het ‘puur toeval’ dat hij er al sinds 1967 woont. Volg hem van Turnhout Ekspres tot straatstempelaar, nu ook in de Engelse vertaling!

 

 

maud vanhauwaert  © marianne hommersomMaud Vanhauwaert bezocht een tentoonstelling in Lublin die haar inspireerde tot een verhaal over de vrouw van een kunstenaar in Staties in Lublin.‘ 'Tymon had een lach als een vlag. Fier, hoog, fladderend. (...) Als hij ook maar dreigt halfstok te hangen, zou je een mop bedenken, hoe dwaas ook, om hem weer op te tillen.' Online in het Nederlands, Engels, Frans en Pools. De Poolse vertaling verschijnt in oktober 2012 in LAJF Magazyn Lubelski. Lees meer ...

 

mauro pawlowski Op sleeptouw genomen door enkele locals herinnert Mauro Pawlowski zich zijn eerste bezoek aan Polen. Na de Franse en Poolse vertaling staat nu ook de Engelse vertaling online: Na zdrowie, good Belgian!

 

We zijn volop bezig met opnames van podcasts in Antwerpen, Brussel, Utrecht en andere partnersteden. Lees meer...

 

Close

plaats een reactie

Velden gemarkeerd met een sterretje* zijn verplicht.

wordt niet getoond