Di 13 december 2011

Gedichten van Nikola Madzirov groot succes in Duitse vertaling

Nikola MadzirovDe Macedonische dichter, essayist en vertaler Nikola Madzirov (1973) oogst lovende kritiek op Verzetster Stein, de Duitse vertaling van zijn laatste dichtbundel. Onder meer Die Zeit en Der Spiegel en DeutschlandRadio Kultur recenseerden zijn boek, dat vertaald werd door Alexander Stizmann. Madzirov werd voor deze bundel eerder reeds bekroond met de meest prestigieuze Macedonische prijs Miladinov Brothers en hij ontving de Europese Hubert Burda poëzieprijs voor dichters geboren in Oost-Europa. Klik hier voor een recensie in het Engels door Tottenville Review.

Madzirov nam afgelopen zomer deel aan citybooks Skopje. De reeks gedichten die hij daar schreef, geïnspireerd door zijn geboortestad, zijn in de originele Macedonische versie te lezen op www.city-books.eu, evenals de Engelse vertaling. De vertalingen naar Nederlands, Frans én Albanees volgen de komende weken.

Ook het citybook van zijn landgenoten Irena Cvetkovic en Goce Smilevski, die ook deelnamen aan citybooks Skopje, zijn er al te ontdekken in de originele Macedonisch versie. Smilevski schreef zijn citybook in samenwerking met Marija Sarevska-Todorovska, en hij is op dit moment in residentie in Chartres, om ook over deze stad een citybook te schrijven.

Close

plaats een reactie

Velden gemarkeerd met een sterretje* zijn verplicht.

wordt niet getoond