Wo 28 augustus 2013

Afrikaans: Radioboek Joke van Leeuwen ‘Die vurk as mens‘

Naar aanleiding van citybooks Stellenbosch vertaalde Rentia Bartlett-Möhl twaalf Nederlandstalige Radioboeken en citybooks naar het Afrikaans en liet ze aldaar inspreken door vakkundige acteurs. Iedere maand stellen we een nieuwe Afrikaanstalige podcast aan je voor. Die vurk as mens is de vertaling van Joke van Leeuwens Radioboek De vork als mens.

Naast de het Radioboek van Van Leeuwen zijn er ook Afrikaanse podcasts van Hafid Bouazza, Adriaan van Dis, Tommy Wieringa, Kees 't Hart, Menno Wigman, Bernard Dewulf, Ester Naomi Perquin, Peter Holvoet-Hanssen, Saskia de Coster, Stefan Hertmans en Arnon Grunberg. Bekijk het overzicht hier.

 

Die vurk as mens

joke van leeuwenEen poppenspeelster wordt uitgenodigd om in een cultureel centrum ergens in een plattelandsdorpje op te treden. Daar blijkt dat het poppenspel, waarin een vork en een soeplepel de hoofdrollen spelen, voor het publiek te experimenteel is. Een puber start de publieksopstand, waarna het optreden wordt afgeblazen. Als de poppenspeelster in haar auto door het donker naar huis rijdt, raakt ze de weg kwijt. Haar auto raakt vast in de modder en ze moet te voet verder. Tussen de bomen door ziet ze licht branden. Met de vork - mevrouw Oef - ter verdediging vooruitgestoken, gaat de poppenspeelster op het onbekende huisje af.

 

radioboeken Beluister het Radioboek in het Afrikaans

Download het Radioboek


Voorgelees deur Rika Sennett
Vertaal deur Rentia Bartlett-Möhl
Redigering deur Amelia de Vaal
Klank en opname deur Tim Pringle

Close

plaats een reactie

Velden gemarkeerd met een sterretje* zijn verplicht.

wordt niet getoond