Do 25 juli 2013

Afrikaans: citybook Saskia de Coster - Honderd-en-veertig kilogram liefde

Naar aanleiding van citybooks Stellenbosch vertaalde Rentia Bartlett-Möhl twaalf Nederlandstalige Radioboeken en citybooks naar het Afrikaans en liet ze aldaar inspreken door vakkundige acteurs. Iedere maand stellen we een nieuwe Afrikaanstalige podcast aan je voor. Honderd-en-veertig kilogram liefde is de vertaling van Saskia de Costers citybook Honderdveertig kilo liefde.

Saskia de Coster schreef niet alleen een citybook over Skopje. In het voorjaar van 2013 was zij twee weken te gast in Stellenbosch. Het resulterende citybook Wildebeest is nu te lezen in de originele Nederlandse versie. Ook dit verhaal zal binnenkort in het Afrikaans online te lezen en te beluisteren zijn.

Honderd-en-veertig kilogram liefde

saskia de coster © marianne hommersomHonderdveertig kilo liefde beschrijft een wilde zoektocht door Skopje naar de droomvrouw van het zwaargebouwde hoofdpersonage. Onderweg ontmoet ze een luidruchtige Amerikaanse, Salade-eters, een waarzegster en de oer-Macedoniër.

 

Beluister het citybook in het Afrikaans

Download het citybook

Voorgelees deur Hannah Borthwick
Vertaal deur Rentia Bartlett-Möhl

Redigering deur Amelia de Vaal
Klank en opname deur Tim Pringle

Meer Afrikaanse luisterverhalen

Naast de het citybook van Dewulf zijn er ook Afrikaanse podcasts van Hafid Bouazza, Adriaan van Dis, Joke van Leeuwen, Kees 't Hart, Menno Wigman, Tommy Wieringa, Ester Naomi Perquin, Peter Holvoet-Hanssen, Saskia de Coster, Stefan Hertmans en Arnon Grunberg. Bekijk het overzicht hier.

 

Close

plaats een reactie

Velden gemarkeerd met een sterretje* zijn verplicht.

wordt niet getoond