Do 20 oktober 2011

Aantekeningen uit het ondergrondse (3)

Français. English. Nederlands. Alle teksten op de citybookswebsite zijn beschikbaar in minstens deze drie talen. Deze teksten verschijnen uiteraard niet spontaan in drie talen, iemand moet deze vertalingen regelen. Daar heb ik mij de afgelopen tijd mee bezig gehouden. Begin deze week, bijvoorbeeld, zijn er heel wat Franse vertalingen voor de website binnengekomen.

Vertaler Michel Perquy vertaalde de informatie over Graz, Skopje, Charleroi en Chartres én de biografieën van de deelnemende kunstenaars naar het Frans. Perquy vertaalde eerder al verschillende citybooks, waaronder die van Peter Holvoet-Hanssen, Ágnes Lehóczky en Toast Coetzer. Momenteel vertaalt hij een kersvers citybook over Charleroi. Deze week volg ik de contacten op met de vertaler die de informatie op de website naar mooi Engels gaat vertalen.

(Carine Middeldorp, productie citybooks)

 

Close

plaats een reactie

Velden gemarkeerd met een sterretje* zijn verplicht.

wordt niet getoond