Onno Kosters

Utrecht

Onno Kosters over Utrecht

Alles en niets

To sympathise with the pains of love, you must share in its feelings.Belle van Zuylen aan James Boswell, 15 jun...

Luister & Lees

Graz

Onno Kosters over Graz

Zwaartekracht en tegenwicht

I know I won’t be leaving here with you Franz Ferdinand, ‘Take me out’   Kunst en vliegwerk (‘...

Luister & Lees

Onno Kosters (1962) publiceerde proza, poëzie en essays, en vertalingen van onder anderen Simon Armitage, Samuel Beckett, Weldon Kees en Wallace Stevens, in onder meer De Brakke Hond, De Gids, De Revisor, Dietsche Warande en Belfort, Parmentier, Poëziekrant en Raster. Zijn vertaling van Samuel Becketts roman Watt verscheen in 2006 en werd bekroond met de Filter Vertaalprijs 2007. Kosters debuutbundel Callahan en andere gedaanten verscheen in 2004. In mei 2007 verscheen de bundel De grote verdwijntruc. In januari 2010 publiceerde hij, i.s.m. de Canadese fotograaf Dick Groot, de foto- en dichtbundel Anatomie van het slik, die ook naar het Engels vertaald werd. Hij treedt op bij uiteenlopende festivals als Winternachten en Dichters in de Prinsentuin. Voor citybooks schreef hij een reeks gedichten over Utrecht en over Graz.

 

Onno Kosters (1962) ist ein Poet mit der Vorliebe für lange, narrative Gedichte, in denen Tradition und Innovation einander begegnen und unterschiedliche Kulturen aufeinanderprallen. Seine neuesten Werke sind die Sammlung von De Grote Verdwijntruc (Das magische Verschwinden), Anatomie van het Slik (Anatomie von Schlamm). Alles en niets (Alles und nichts) ist sein Beitrag zum citybooks Projekt über die Stadt Utrecht (in den Niederlanden), geschrieben aus der Perspektive einer historischen Liebes-Affäre (zwisschen James Boswell und die Belle de Zuylen) mit sehr persönlichen Verästelungen.