|← To blog overview|
|Tags:||abdelkader benali, sheffield, skopje, translations|
Thu 09 February 2012
Students translate citybook of Abdelkader Benali
Abdelkader Benali with some of the students of the translation project in Sheffield
The translation from Dutch into English of Abdelkader Benali’s citybook , an educational initiative involving four UK universities where Dutch is taught. , in which the author records his stay in Skopje, is the result of a smooth collaboration in a virtual world. Students of Dutch at four British universities worked together on one translation under the umbrella of
The students of UCL, Sheffield (partner of citybooks), Nottingham, and Cambridge tackled the task by first working in small groups on their own part of the text and then fusing their efforts under the inspiring supervision of literary translator Jonathan Reeder. During his two-week residency in Sheffield, Abdelkader Benali himself was at hand too to offer advice and inside information. Not only Sheffield students could consult the author: Virtual Dutch uses an online communication platform to facilitate the (at times heated) discussion. The online activity was complimented with two plenary videoconferences.
Warrior on a Horse, the result of this effort, can be read and downloaded as free e-book on this website.
Abdelkader Benali with some of the students during a videoconference in Sheffield
Photo's: Henriettte Louwerse
comment on this article
Fields marked with an asterisk (*) are required.