Fri 05 April 2013
New online in March... to read
This month, the spotlights are trained on Yerevan and Venice: not only did Johan de Boose’s intriguing story arrive from the Armenian capital, but so did the citybook of the Armenian author Arpi Voskanyan. In the meantime, the Venetian tales of Cees Nooteboom, Lydia Mischkulnig, Atte Jongstra, Luc Devoldere and Rebekka de Wit are all online in a variety of languages. And there’s more: the English translation of Bouke Billiets citybook about Semarang, translated by students from right across England in an extraordinary collaborative translation project.
In his citybook Let Me Carry Your Pain, Johan de Boose takes us on a remarkable journey through Armenia and through language, rather like a contemporary James Joyce. With a minibus for an Ark and a whole host of remarkable personalities on board, we get to know the country and the writer, in ways we never have before.
Armenian author Arpi Voskanyan wrote Yerevan Dreams: A Reportage about her home town. The text is now online in Armenian and English. The Dutch translation will be published in the literary magazine DW B.
In high spirits, Lydia Mischkulnig went in search of the stories waiting to be told by the residents of the sinking city. Although Venice accommodates millions of tourists per year, only a fraction of that number actually lives in the city. And that number is falling. Why leave the city that the whole world longs to visit? ‘Progressiveness would not wipe out the myth of the romantic Venice, but would deliver its real inhabitants from kitsch’. Curiosity alla veneziana is now online in German, English, French and Italian.
Atte Jongstra takes a tour of Venice in the hands of the spirited dwarf Dr. Gustav Joseph, the author-at-work of a reference book on holiday destinations for travellers suffering from respiratory problems. But is he in the right place? Because Death Comes Up From Below… ‘Infernal scenes at the markets and piazzas! Venice of Italy! City of industriousness, of the gondoliers with their long poles.’ Now online in English, Dutch, French and Italian!
In the lively tale Palm Leaves and Promises Bouke Billiet lets a Semarang woman of Chinese descent relate the narrative. As a history teacher, journalist, city guide, taxi driver, but above as a storyteller, she spins a whirling web of happenings, people, places, and delicious things to eat. in Dutch and English. Read a 'Note from the Underground' by Billiet on the translatioin project here.
comment on this article
Fields marked with an asterisk (*) are required.