My City A Building Site

Mijn stad een bouwput

Astrid Lampe

Astrid Lampe

Astrid Lampe (Tilburg, 1955) lives and works in Utrecht. She made her debut as a poet in 1997 with the collection Rib, which was nominated for the 'C.Buddingh’-prijs'. Publications in several magazines, performances in the Netherlands and abroad and contributions to museum-projects like 'De Verleiding' (The Seduction) in Centraal Musuem in Utrecht (2003) and 'Rijke Uren' (Rich Hours) in Museum Het Valkhof in Nijmegen followed.

Close

Utrecht All citybooks

Download the ePub Print

Mijn stad een bouwput

DE STAD EEN VESTE

diepte peilend vanaf het panoramadek
kantelen de kantelen
hou je vast aan de reling

            laagjes rivierzand
            fixeren de bandbreedte
            zwarttonen
            accentueren de jaarringen

stel het stadsdak op Domtorenhoogte
en het oude dicteert

op slag dit nieuwe
dat zich als groenvoorziening lezen laat
precies zo! verleende een verweerd stuk stadsmuur
(restant van de dwangburcht)
onze eerste tintelingen houvast

mijn vaste stek een helidek

elke hoogwerker prijs
mijn stad een turf
een levendige stadskroniek
zo'n onvervalste pageturner
met een plot
            een rivierloop
            een begin

fossiel slijk, fossiel slib
de Oude Rijn, de Nederrijn, de Kromme Rijn
acuut verslingerd aan je geur
verslaafd aan een pil
schandalig dik (slik)

schandalig lijvig
de foliant in dundruk
waarvan ieder blad ritselt
het bladgoud en tafzijde
waaruit de stad oprijst, loof knispert
de stad die, puur voor de vorm
nog even, al dit vreemde waarnaar ze afreist
behaagziek afwijst
hoor
hoor
hoe de stroom stroomt
hoe de stroom
trekt hier
het boek loopt, dra je afglijdt
            loopt als een trein
leest als een tiet
je moet omslaan
een rivier dus
die, gezien dit stralend voorjaar
vast niet alleen 's winters buiten de oevers trad

            gezien het wed
            gezien het jaagpad

mijn stad een stormbaan
in dagen van verkennerij
lichtte schaars licht ons bij
wees ons de hot-spots
iedere schuilhoek een shelter
een abri voor trainspotters

            het vrijgeven van de sporen
            het updaten van de balboekjes

het lulligste achterommetje
‘Dat wil je niet weten...!’
de guurste tochtnis
een hoogmis voor vogelaars

elk vaal portiek herbergt voortaan
(van nu af aan)
brandwerend, vandaalbestendig
de uitgelezen klimmuur
waar je je hakken
waar je je noppen
waar je je sporen in wilt slaan
blind
niet anders
niet veel anders dan...

blinde zoolgangers met stijgijzers zijn wij
gezekerd aan de tijdlijn
vallen we steeds
(vallen wát graag)
vallen we hard en ongenadig
terug op ons accent
bijwijze van klinknagel
leer je me keltisch

– voetsteun van huis uit –
bijwijze van noodrantsoen
cultiveer je mijn spaans
bijwijze van muuranker
moduleer ik mijn moerstaal
op goed fatsoen
help je me diepte schatten helpt me aan
een vaste stek

dit panoramadek

o maak me net zo bedreven wegwijs
in dit gedicht van een stadsgezicht
til me uit boven het maaiveld
in het donker tast ik
in het donker tast ik
je vergezicht
verras me op een heliview
zo wijds
zo sjiek
dat we (haast tegelijkertijd): op slag streetwise
zo

heel fysiek natuurlyriek
nu ik me focus
nu jij me straal doorziet
brutaal en zonder omhaal
al je hoogtevrees loslaat op mijn borstwering
niet zonder slag of stoot
articuleert het fossiele rivierslib ons
de meest spannende voetnoot bij
iedere nog uit te schrijven bouwverordening
brengt reliëf aan in mijn landschap

diepte peilend vanaf het panoramadek
baggerend door mijn stad

studentikoos dweilen we
bloezende blouses
bollende zeilen
de stad een vluchtheuvel

mét ophaalbrug

opdat je blijft
opdat we blijven
pas nog maar zopas:
wortel schietend op wat, slechts bij benadering
de hoogste stroomrug was

 

 

MASTERPLAN: MIJN STAD

de bouwvolumes liggen vast
de vuilophalers staken

staken
juist lang genoeg om ons, door de lucht die hier nu hangt, spontaan op een Utrechts verleden te trakteren waarin we zo

een biggetje of wat op de belt los laten

met behulp van beeldcollages en dit elektronische tekenbord gaan wij
plannenmakers van start
vrolijke plannenmakers, zeg dat –
de bouwvolumes liggen vast
een Utrechts stadsgezicht

u moet er kunnen komen
u moet er willen zijn

kanongeschut
in de wal gesmoord
blazoengeschal
zo blies je grond vrij

zo blaas je grond vrij
blijkt mijn plaatje kostendekkend
kan met het ontslag van een priester
en met wat baksteen van de sloop
het beschadigde visitekaartje van de oude stadswal
worden ge-re-pa-reerd

o gans mijn stad

zeer grootscheeps opgelapt
met water in de singel
met taxi's af en aan
we peuteren
(Big Mac!)

een BOM geld los
langs alle kanten
vanuit alle windstreken
worden de sponsors ingevlogen:
(royale KISS AND RIDE strook)

‘Er zit muziek in!’

mijn stad een haven
Sonnenborgh, Manenburg, Sterrenburg
op een zuchtje kom je weg
mijn stad een veste

('Muziek!'...)

mijn stad gehavend
hoe lees je de hand
wanneer het hart faalt
hoe lees je de stad
waarin ik me gewonnen gaf
ons stoutste plan De Dom beklom
en klom
en klom
De Dom

De Dom

die ik bezong –
bezing!
hoe
blind
hoe onbezonnen

las je mijn hand
in het oog van die wervelstorm
hoe veranker ik
– de bouwvolumes liggen vast –
hoe veranker ik, liefste, in deze
KOLK VAN SFEERBEELDEN
je monument

op de hoogste verdieping van de Neudeflat
spit ik Het Masterplan door
zwartnacht draai ik kantooruren

een risicotransport

samen buigen we ons over

HET AANGESCHERPT BELEID VAN HET RIJK MET BETREKKING TOT NIEUWE SLEUTELPROJECTEN DIE ZICH ALTIJD RONDOM HET SPOOR AFSPELEN

het spoor
– ons spoor –
De Dom
De Dom

die ik bezong...
de gong zwartnacht
kantooruren...
het maaiveld draait
dit
biggetje op de belt los gelaten

            □ krul hier
            □ vink daar
‘ O, zeker...!’

(DE PLANNEN HEBBEN OOK CONSEQUENTIES BUITEN HET PLANGEBIED...)

            dit masterplan

spoort
het maaiveld draait
we

sporen en draaien
we

draaien en draaien –
parkeren HET RISICOTRANSPORT (nog juist op tijd) onder het kopje

VREDENBURG CULTUURPLEIN

een gouden zet, mijn schat
duurzaam en toekomstvast
liefde versleutelen
o, reken maar
(hoor daar...) De Dom, HET CARILLON!:


ik ga je in de plint zetten

 

 

                                                Het Straatnieuws
                                                KUNST IN DE BOUWPUT
                                                met het sluiten van het MUZIEKCENTRUM VREDENBURG
                                                stond ook de Utrechtse ‘NACHT’ op straat

GIMME SHELTER
(...EEN DOOS VOOR DAKLOZEN)

de plasjes data
in en rondom het stationsgebied tot aanjager
kippenvel noemden we het

Nacht van de Poëzie

hoeveel liefde spuit je in een junk
op de plek van het gapende niets
stelt men ons een paleis in het verschiet
oog in oog met het gat
blijft de vraag overend

hoeveel cold turkey's verdraag ik

nu de intimiteit
van al wat woonrijp
eenzelvig
naar binnen gekeerd was
het veld moet ruimen voor het Geweldige

mijn stad ligt open
die

landelijke uitstraling – met de
overredingskracht van een sloophamer
inzetten op het wonder

de grote oplegger
meer blauw op straat
het jarenplan
de gevel liften

de puist beton zo'n
boost botox

een gat
een varkenshart
alles transparant met de vitale uitstraling
van baliefuncties in de verjongde plint de
diversiteit van zalen onder een dak (straks)
straks straks daar drinken we op
hijsen
o niet voor niets
hesen we

zo'n frisse denktank knappe architecten in het pak
na de ontmanteling zouden zij vlot
de oude zaal omdopen

en ongemoeid laten

de oude zaal waarin
Nacht op Nacht opnieuw
(... zo langs je nek tot in de nok)
onze poëzie was gekropen:
omdopen niet slopen!

ongemoeid laten

onvermoeid
de mantelzorg
de stoet van plannenmakers

steggelend
vaak veel en vrolijk

                                    tijd rekkend

de handen aan het bed
de specialisten
die

binnen het totale pretpakket de oude zaal
‘nieuw opleveren’ (straks straks):
zo noem je dat, schat wees maar niet bang
we investeren in toekomst voortaan
zoals men (menig mens) investeerde in
toekomst ooit

je gaat niet dood
je gaat niet –
ge

heid hier heet het al investeren in identiteit, schatje
we gaan niet dood
zie maar hoe levendig de toekomst lonkt
in alle helderheid verrijst, waar je ook wijst

een nieuw MUZIEKPALEIS
ons

rijk
met de intimiteit van een huisbioscoop
liet zich altijd al vlot vertalen
vult, viel en

valt

akoestisch samen met wat
de SYMFONIE BIOTOOP mag heten voortaan
voorbij de KEUZESTRAAT

            poëzie is dope

een beetje dichter
loopt vooraan
een beetje dichter
doorziet de romantiek
van zo'n jarenlang opgelegd zwerversbestaan
beleefd bedank ik

beleefd bedank ik voor de bunker de kluis het depot
het kogelvrij vest waarin men de poëzie
graag tijdelijk huisvest

niks verweesd
ons kind van de nacht
leeft –  is nu keizer
feest en beest hier
nu en hier
werm en dier
elke nis
elke kier

niks verweesd
ons kind van de nacht
resideert permanent
hier en nu
nu en hier
werm en dier
elke nis
elke kier

elke spleet
hoogpolig vloerkleed
van spiegel tot balzaal voortaan
laten we wiegend (wel of geen witte rook)

het parket van onze eigen klinkende kathedraal kraken
klinken en drinken we

niks laf excuus ‘Je bent te duur!’
hooguit in een gedicht staat het sjiek
de nacht in een doos dood te laten bloeden

            heel zacht....
                        zwartnacht....
            ‘gimme shelter...’

            bloedde het dood

analoog aan die Utrechtse Nacht
(ramp van De Rode Doos)

hijg, romantiek, gerust nog wat na in ’t portiek
‘Doej...!’  wij zijn weg bij je poort van de dood
de nacht deze nacht overstijgt

(fel en zacht en van goud dit shot)

alle nachten schat
deze nacht

paart alles aan alles reeds
niet voor niets onthaalt men ons hier
(... als in die dagen) op DE VREDE VAN UTRECHT:

gul en gastvrij ja

GROOTSTEEDS

 

Podcast voorgelezen door de auteur

Download the ePub Print

Ma ville un chantier

LA VILLE UNE FORTERESSE

sondant la profondeur du haut du pont panorama
les créneaux chancellent
tiens-toi à la rambarde

            couches de sable fluvial
            fixant la bande passante
            nuances de noir
            soulignant les cernes annuels

aligne le toit de la ville sur le clocher du Dom
et l’ancien dictera

aussitôt ce neuf
qui se laisse lire comme des espaces verts
exactement pareil ! un bout de rempart vieilli
(vestige de la citadelle)
donna prise à nos premiers frémissements

mon point de chute un pont hélico

chaque élévateur gagnant
ma ville un feuilleté de tourbe
une vivante chronique urbaine
un vrai page turner
avec une intrigue
            un cours fluvial
            un début

vase fossile, limon fossile
Vieux Rhin, Rhin inférieur, Rhin courbé
illico accro à ton odeur
subjuguée par ce pavé
honteusement lourd (plouf)

honteusement épais
le volume en papier bible
dont chaque feuille bruisse
l’or en feuille et le taffetas
où s’élève la ville, le feuillage frémit
la ville qui, juste pour la forme
repousse, un instant encore, coquette,
tout l’étranger vers lequel elle voyage
écoute
écoute
le courant qui coule
le courant qui
entraîne ici
le livre marche, dès que tu glisses
            marche d’enfer
se lit du tonnerre
tu dois tourner
un fleuve donc
qui vu ce printemps éclatant
ne débordait sûrement pas qu’en hiver

            vu le gué
            vu le chemin de halage

ma ville un parcours d’obstacles
en temps de scoutisme
une rare lumière nous éclairait
nous montrait les points chauds
chaque recoin un refuge
un abri pour amateurs de trains

            l’ouverture des voies ferrées
            la mise à jour des carnets de bal

la plus minable des ruelles
‘Tu ne veux pas savoir... !’
le plus glacé des courants d’air
une grand-messe pour oiseleurs

chaque porche morose héberge désormais
(dorénavant)
ignifugé, résistant au vandalisme
le parfait mur d’escalade
où tes talons
où tes pointes
où tes éperons veulent s’enfoncer
aveugles
pas différents
pas si différents des...

plantigrades aveugles à crampons nous sommes
sécurisés par la ligne temporelle
nous tombons sans cesse
(tombons bien volontiers)
retombons durement sans merci
sur notre accent
en guise de rivet
tu m’apprends le celte
– repose-pied d’origine –
en guise de ration d’urgence
tu cultives mon espagnol
en guise d’ancre murale
je module ma langue maternelle
au petit bonheur la bienséance
tu m’aides sonder la profondeur m’aides
à trouver un point de chute

ce pont panorama

o fais-moi aussi habile habituée
dans ces vers de la vue d’une ville
soulève-moi au-dessus du sol naturel
dans l’obscurité je tâtonne
dans l’obscurité je tâtonne
ton panorama
fais-moi la surprise d’une vue d’hélico
si vaste
si chic
que nous (presque en bloc) : aussitôt affranchis
ainsi

très physique lyrique de la nature
à présent que je me focalise
à présent que tu me perces à jour
qu’insolent et sans détours
tu lâches tout ton vertige sur mon garde-corps
non sans heurts
le limon fossile du fleuve nous articule
la note de bas de page la plus palpitante
de chaque plan d’urbanisme encore à écrire
donne du relief à mon paysage

sondant la profondeur depuis le pont panorama
pataugeant à travers ma ville

nous traînons en étudiants
chemises bouffantes
voiles gonflées
la ville un îlot-refuge

pont-levis compris

pour que tu restes
pour que nous restions
depuis peu seulement très peu :

prenant racine sur ce qui fut, à vue de nez
la plus haute levée

 


 
MA VILLE PLAN DIRECTEUR

Les volumes de construction sont fixés
les éboueurs font grève

grève
juste assez longtemps pour nous présenter spontanément, à cause de l’odeur ambiante, un passé utrechtois dans lequel bientôt

nous lâchons un ou deux porcelets sur la déchetterie

à l’aide de collages d’images et de cette ardoise électronique nous autres planificateurs nous prenons le départ
joyeux planificateurs, tu peux le dire –
les volumes de construction sont fixés
un panorama utrechtois

vous devez pouvoir y aller
vous devez vouloir y être

coups de canon
étouffés dans le rempart
coups de clairon
ainsi on libérait du terrain

ainsi on libère du terrain
mon projet se révèle rentable
avec la mise à pied d’un prêtre
et quelques briques de la décharge
la carte de visite endommagée de l’ancien rempart
peut être ré-pa-rée

o toute ma ville

retapage de grande envergure
avec de l’eau dans la douve
avec va-et-vient de taxis
nous décrochons
(Big Mac !)

une TONNE d’argent

de tous côtés
de tous les vents
les sponsors atterrissent :
(zone de DEPOSE-MINUTE spacieuse)

‘En avant la musique !’

ma ville un port
Sonnenborgh, Manenburg, Sterrenburg
un souffle t’emporte
ma ville une citadelle

(‘Musique !’...)

ma ville défigurée
comment lire dans la main
quand le cœur défaille
comment lire dans la ville
où je m’avouais vaincu
notre projet le plus fou montais sur Le Dom
et montais
et montais
Le Dom

Le Dom

que je chantais –
chante !
combien
aveugle
combien irréfléchi

tu lisais dans ma main
dans l’œil de ce cyclone
comment ancrer
– les volumes de construction sont fixés –
comment ancrer, mon amour, dans ce
TOURBILLON D’IMAGES D’ATMOSPHERE
ton monument

à l’étage supérieur de la tour Neude
je dépouille le Plan Directeur
nuitnoire je fais des heures de bureau

transport à risques

ensemble nous nous penchons sur
LA RÉVISION DE LA POLITIQUE NATIONALE PAR RAPPORT AUX NOUVEAX PROJETS CLÉS QUI S’ARTICULENT TOUJOURS AUTOUR DES VOIES FERRÉES

la voie
– notre voie –
Le Dom
Le Dom

que je chantais...

le gong nuitnoire
heures de bureau...
le sol naturel tourne
ce

porcelet lâché sur la déchetterie

            □ TB ici
            □coche là
‘O, certainement !’

(LES PROJETS ONT ÉGALEMENT DES CONSÉQUENCES EN DEHORS DE LA ZONE DE PLANIFICATION...)

            ce plan directeur

suit sa voie
le sol naturel tourne
nous

suivons notre voie et tournons
nous

tournons et tournons –
garons le transport à risques (juste à temps) sous le titre

VREDENBURG PLACE DE LA CULTURE

un coup en or, mon trésor
durable et à l’épreuve du temps
bricoler l’amour
o oui, comptes-y
(écoute, là) Le Dom, LE CARILLON !...


je vais te caser dans le socle

 


 
                                             L’Itinérant
                                             ART EN CHANTIER
                                             avec la fermeture du CENTRE DE CONCERTS VREDENBURG
                                             la ‘NUIT’ d’Utrecht s’est elle aussi retrouvée à la rue

GIMME SHELTER
(...UN CARTON POUR LES SANS-ABRI)


les flaques de données
aux alentours du quartier de la gare en compresseur
chair de poule nous l’appelions

Nuit de la poésie

combien on injecte d’amour dans un camé
à l’endroit du vide béant
on nous fait miroiter un palais
face à face avec le trou
la question reste entière

combien de désintox je peux supporter

à présent que l’intimité
de tout ce qui était habitable
solitaire
replié sur soi
doit faire place au Magnifique

ma ville est ouverte
cet

aspect campagnard – avec la
persuasion d’un marteau de démolition
miser sur le miracle

la grande remorque
plus de bleu dans la rue
le plan pluriannuel
lifter la façade

le furoncle en béton un tel
boost au botox

un trou
un cœur de porc
le tout transparent avec le rayonnement vital
de fonctions de services dans le socle rajeuni la

diversité de salles sous un seul toit (bientôt)
bientôt bientôt buvons à cela
siffler
o ce n’est pas pour rien
que nous sifflions

un labo d’idée comme ça tout frais architectes avisés en costard
après le démantèlement sans tarder
ils rebaptiseraient l’ancienne salle

et la laisseraient en paix

l’ancienne salle où
Nuit après Nuit avait couru
(...comme ça de ta nuque au faîtage)
encore et encore notre poésie :
rebaptiser pas rebâtir !

laisser en paix

inlassables
les soins de proximité
la file de planificateurs

chamailleurs
souvent longuement joyeusement
                                                                 gagnant du temps

les mains expertes autour du lit
les spécialistes
qui

avec les autres réjouissances vont ‘livrer neuve’
l’ancienne salle (bientôt bientôt)
c’est comme ça qu’on dit, chéri
n’aie pas peur
nous investissons dans l’avenir désormais
comme on (bien des gens) investissait dans
l’avenir autrefois

tu ne vas pas mourir
tu ne vas pas –
pour

sûr ici ça s’appelle déjà investir dans l’identité, chéri
on ne va pas mourir
vois avec quelle vivacité l’avenir nous appelle
se dresse avec transparence, où que l’on s’avance
un nouveau CENTRE DE CONCERTS
notre

royaume
avec l’intimité d’un home cinéma
s’est toujours laissé traduire sans peine
comble, tombait et

tombe

acoustiquement sous le coup de ce qui
se nommera BIOTOPE SYMPHONIQUE désormais
au-delà du PARCOURS D’OPTIONS

            la poésie c’est de la came

un poète qui se respecte
marche en tête
un poète qui se respecte
démasque le romantisme
de ces années d’errance imposée
je remercie poliment

je remercie poliment pour le bunker le coffre-fort le dépôt
le gilet pare-balle dans lequel on se plaît
à héberger provisoirement la poésie

en rien orphelin
notre enfant de la nuit
vit – est empereur maintenant
fait ici la fête, la bacchanale
maintenant et ici
chaud et cordial
chaque niche
chaque intervalle

en rien orphelin
notre enfant de la nuit
réside en permanence
ici et maintenant
maintenant et ici
chaud et cordial
chaque niche
chaque intervalle

chaque sillon
moquette à poils longs
de miroir en salle de bal désormais
nous faisons en balançant (avec ou sans fumée blanche)
craquer le parquet de notre propre cathédrale sonnante
nous trinquons et buvons

pas de prétextes ‘tu es trop chère !’
dans un poème tout au plus ça fait chic
de laisser la nuit s’éteindre dans un carton

            très doucement....
                        nuitnoire....
            ‘gimme shelter...’

            ça s’éteignait

analogue à cette Nuit Utrechtoise
(catastrophe de La Boîte Rouge)

souffle, romantisme, à ton aise sous le porche
tchao ! nous on file de ta porte de la mort
la nuit cette nuit surpasse

(éblouissante et douce et d’or ce shoot)

toutes les nuits mon trésor
cette nuit

joint tout à tout déjà
ce n’est pas pour rien qu’on nous offre ici
(comme en ces temps) LA PAIX D’UTRECHT :

abondant et accueillant oui

AVEC URBANITE

 


Traduit du néerlandais par Kim Andringa


Kim Andringa (Middelburg, 1977) a grandi en France et aux Pays-Bas. Elle a étudié la langue et la littérature françaises à la KUN à Nimègue. En 2007, elle a été promue en littérature comparée à la Sorbonne à Paris. Actuellement, elle travaille comme enseignante-chercheuse au sein de l’Unité d’enseignement et de recherche de la langue néerlandaise à la Sorbonne. En outre, depuis une dizaine d’années, elle est traductrice littéraire; elle traduit principalement de la poésie. Elle traduit du français vers le néerlandais et plus souvent du néerlandais et du frison vers le français.

 

Lu à haute voix par Geneviève Damas

Download the ePub Print

My City A Building Site

THE CITY A FORTRESS

fathoming depths from the panoramic place
the merlons somersault
please hold onto the rail

            layers of river sand
            fixate the bandwidth
            shades of black
            accentuate the growth rings

adjust the city roof to Dome tower height
and the ancient dictates

the sudden new
that lets itself be read as green space
just so! a weathered piece of city wall
(remnant of the citadel)
gave our first tingles grip

the firm base I had a helipad

every tower crane a winner
my city a turf
a lively city chronicle
one of those real page turners
with a plot
            a river course
            a beginning

fossilised mire, fossilised silt
the Old Rhine, the Nether Rhine, the Crooked Rhine
suddenly swinging with your smell
addicted to pill books
outrageously thick (slick)

outrageously bulky
the folio in india-print
of which each page rustles
the leaf gold and taffeta
from which the city arises, foliage crackles
the city that, purely for form’s sake
for now, coquettishly rejects all this strangeness
it is travelling towards
hear
hear
how the stream streams
how the stream
pulls at you here
how the book runs, soon as you slip away
            runs like a train
reads like the clappers
you have to turn over
a river it is
that, seeing as it’s a radiant Spring
surely didn’t burst its banks only in winter

            seeing as the ford
            seeing as the towpath

my city an assault course
in scouting days
dim lights lit our way
be our hot-spots
every hide-out a pup tent
a bus shelter for train spotters

            the release of the traces
            the update of the dance-cards

the lousiest back way
‘Just don’t ask…!’
the chilliest draughty nook
a high mass to bird watchers

every dull doorway henceforth shelters
(from now on)
fire-resistant, vandal-proof
the climbing wall of choice
that you want your heels
that you want your studs
that you want your studs to strike at
blindly
no different
not much different to…

blind plantigrades with stirrups are we
secured to the timeline
we keep falling
(just love to fall)
we fall hard and mercilessly
back on our accent
by way of a rivet
you teach me celtic
– a foothold of old –
by way of iron rations
you cultivate my spanish
by way of a wall clamp
I modulate my mother tongue
hoping for good manners
you help me value depth and help me find
a firm base

this panoramic place

o make me equally adept familiar
with this poem of a city view
raise me up above the surface level
in the dark I feel
in the dark I feel
your vista
surprise me with a heliview
so wide
so chic
that we (almost simultaneously): streetwise straightaway
so

very physically nature-lyrically
now that I focus
now that you see straight through me
forward and without a fuss
let go of all your acrophobia on my parapet
not without a struggle
the fossilised river silt articulates us
the most exciting footnote
to every building regulation left to write
puts my landscape in relief

fathoming depths from the panoramic place
dredging out my city

student-like we mop up
blousing blouses
billowing sails
the city a refuge island

plus a drawbridge

so as you’ll stay
so as we’ll stay
only just now only now:
taking root in what, by approximation only
was the highest alluvial ridge

 


 
MASTERPLAN: MY CITY

the building capacities are fixed
the refuse collectors are on strike

on strike
just long enough to spontaneously treat us, through the lingering air, to a
Utrecht past in which we then

let loose a piggie or two on the rubbish tip

with the aid of image collages and this electronic drawing board we
planners get to work
cheerful planners, no less –
the building capacities are fixed
a Utrecht city view

you have to be able to get there
you have to want to be there

cannon thunder
smothered in the rampart
blazon blast
is how you blew the earth clear

how you blow the earth clear
that seems to cover my costs
dismissing a priest can
with some demolition bricks
re-pair the damaged calling card
of the old city rampart

o my city whole

given such a large-scale patch-up
with water in the avenue
with taxi’s to and fro
we rout about
(Big Mac!)

got a STASH of cash

at all angles
from all quarters
the sponsors are flown in:
(ample KISS AND RIDE lane)

‘It’s music to my ears!’

my city a dock
Sonnenborgh, Manenburg, Sterrenburg
just a breeze and you’re away
my city a fortress

(‘Music!’…)

my city docked
how do you read the palm
when the heart fails
how do you read the city
in which I gave in
our boldest plan to mount the Dome
and mounted
and mounted
The Dome

The Dome

which I sung of –
sing of!
how
blind
how unthinking

you read my palm
in the eye of that whirlwind
how do I anchor
– the building capacities are fixed –
how do I anchor, dearest, in this
EDDY OF IMPRESSIONS
your monument

on the top-most floor of the Neude flats
I delve into The Master Plan
darknight I work office hours

a high-risk transport

together we pour over
THE ACCENTUATED GOVERNMENT POLICY CONCERNING NEW KEY PROJECTS ALWAYS OCCURRING IN THE RAIL TRACK AREA

the track
– our track –
The Dome
The Dome
that I sang of…

the gong darknight
office hours
the surface level turns

this

piggie let loose on the tip

            □ squiggle here
            □ tick there
‘O, definitely…!’

(THE PLANS ALSO HAVE CONSEQUENCES BEYOND THE PLANNING AREA…)
           
            this master plan

is on track
the surface level twirls

we
are on track and twirl
we

twirl and twirl –
file THE HIGH-RISK TRANSPORT (just in time) under the heading

VREDENBURG CULTURE SQUARE

a golden opportunity, my pet
sustainable and future-proof
encrypted love
o, you bet
(listen to that…) The Dome, THE BELLS!:

I’m placing you in the plinth

 


 
                                                The Big Issue
                                                ART AT THE BUILDING SITE
                                                when the VREDENBURG MUSIC CENTRE closed
                                                the Utrecht ‘POETRY NIGHT’ was also out on the street

GIMME SHELTER
(…A BOX FOR THE HOMELESS)

the data puddles
in and around the station area stir up
goose flesh we called it

Poetry Night

how much love do you shoot up a junkie
on the spot of the yawning void
they give us the prospect of a palace
eye to eye with the hole
the question’s left standing

how many cold turkey’s can I take

now the intimacy
of all that was inhabitable
self-contained
facing inwards
has to make way for the Incredible

my city lies open
that

national radiance – with the
persuasiveness of a wrecking ball
brought into play for the miracle

the dozer bullies
more coppers in the street
the long-term plan
the façade lift

the concrete pimple one of those
botox boosts

a hole
a pig’s heart
all transparent with the vibrant appearance
of desk jobs in the rejuvenated plinth the
range of halls under one roof (soon)
soon soon we’ll drink to that
heave
o not for nothing
did we heave

such a refreshing think-tank smart architects in suits
after the dismantling they would promptly
redub the old room

and leave it undisturbed

the old hall into which
Night after Night again
(…right along your neck up to the rafters)
our poetry had crawled:
redub don’t wreck!

leave it undisturbed

unperturbed
the care workers
the parade of planners

bickering
often lots and happily
                                            time-wasting

who’s manning the beds
the specialists
who

within the whole rigmarole will
‘deliver the old hall as new’ (soon soon):
that’s the jargon, darling
just don’t be scared
we’ll invest in the future henceforth
the way people (many a man) invested in
the future once upon a time

you won’t die
you won’t –
im

moveably they already call it investing in identity, pet
we won’t die
just look how brightly the future beckons
rises in all clarity, whatever your aim may be

a new MUSIC PALACE
our

kingdom
with the intimacy of a home cinema
was always easily translatable anyway
fills, flowed and

flows

together acoustically with what
may be called the SYMPHONIC BIOTOPE from now on
all along OPTION STREET

            poetry is dope

call yourself a poet
then walk up front
call yourself a poet
then dig the romantics
of the many imposed years as a vagabond
politely I decline

politely I decline the bunker the vault the depot
the bulletproof vest in which people like to
give poetry a temporary house of rest

never abandoned
our child of the night
is alive – is emperor now
parties like an animal here
now and here
warm and dear
every nook
every tear

never abandoned
our child of the night
permanently resides
here and now
now and here
warm and dear
every nook
every tear

every split
deep-pile carpet
from mirror to dance hall from now on
let us sway (with or without white smoke)

and crack the parquet of our very own chiming cathedral
then we clink and drink

no weak excuse ‘You’re far too costly!’
at the most a poem makes it look posh
letting the night bleed to death in a box

            very light…
                    darknight…
            ‘gimme shelter’

            it bled to death

analogous to that Utrecht Night
(disaster of The Red Box*)

pant, romantic, for a while if you like in the portico
‘Seeya…!’ we’ve gone from your death’s door
the night this night transcends

(sharp and soft and such a golden shot)

all the nights darling
this night

pairs off everything to everything all the while
not for nothing did they choose this place to entertain us
(as in those days) with THE TREATY OF UTRECHT:

genial and generous sure

BIG CITY STYLE

(*The temporary venue in Leidsche Rijn while Vredenburg Music Centre is being rebuilt in Utrecht)

 

Translated by Willem Groenewegen


Willem Groenewegen
(1971) had a bilingual upbringing in Surrey (UK). He studied English Literature in Groningen (NL) and Manchester (UK). He began translating Dutch literature professionally in 2000 and has translated three selections of poetry of Arjen Duinker, Nick J. Swarth and Rutger Kopland. The latter, entitled What Water Left Behind, got him shortlisted for The Popescu Prize for European Poetry in Translation (The Poetry Society) in 2007. He also translates short prose and art-related texts. (www.willem-groenewegen.nl)

 

Read by Emma Brown